Cuối cùng cũng có người trans lá thư này ra eng =v=. Mừng ghê! Và mình cũng đã dịch xong, nhưng có vài câu dịch vẫn thấy nó sao sao ấy. Không hiểu rõ nghĩa lắm =.=
Ayaka, Chúc mừng sinh nhật.
Chị nghĩ Ayaka đã trưởng thành hơn trong một năm qua.
Em đã khóc ít hơn phải không? Em cũng trở nên ít quậy phá hơn rồi đúng không? Nó có cảm giác như là việc Ayaka cô đơn và hay tránh xa các thành viên khác đã giảm dần.
Chị nghĩ chắc chắn là do em đã vượt qua được rất nhiều việc khó khăn trước đây mà bây giờ em đã có một bầu không khí của người trưởng thành.
Những suy nghĩ như "Tại sao mọi khó khăn chỉ xảy ra với tôi?" hay "Tại sao tôi phải trải qua những gian khổ này?"... Có những sự kiện buồn và vất vả, những thời điểm khó khăn, rắc rối và những khoảnh khắc khiến cho nước mắt rơi... Các sự việc ấy đã làm cho một con người trưởng thành hơn.
Chị nghĩ Ayaka đã trưởng thành hơn trong một năm qua.
Em đã khóc ít hơn phải không? Em cũng trở nên ít quậy phá hơn rồi đúng không? Nó có cảm giác như là việc Ayaka cô đơn và hay tránh xa các thành viên khác đã giảm dần.
Chị nghĩ chắc chắn là do em đã vượt qua được rất nhiều việc khó khăn trước đây mà bây giờ em đã có một bầu không khí của người trưởng thành.
Những suy nghĩ như "Tại sao mọi khó khăn chỉ xảy ra với tôi?" hay "Tại sao tôi phải trải qua những gian khổ này?"... Có những sự kiện buồn và vất vả, những thời điểm khó khăn, rắc rối và những khoảnh khắc khiến cho nước mắt rơi... Các sự việc ấy đã làm cho một con người trưởng thành hơn.
Ayaka chắc chắn sẽ trở lại là một người thiếu nữ đáng yêu. Chị đảm bảo đấy.
Em đã từng nói với chị "Nếu Miichan tốt nghiệp, em sẽ nhốt mình ở trong nhà, không đi đâu cả." Điều đó làm chị nửa vui và hơi lo lắng. Vì vậy gần đây chị đã theo dõi em từ xa.
Nhưng có lẽ điều đó sẽ không làm em buồn lắm đâu. Vì gần đây em đang rất vui vẻ với Yuria mà( mọi người đều cười ). Em đã không đến chơi, nũng nịu với chị nữa, cuối cùng chị mới là người buồn nhất đấy. Dù sao thì năm tới chị muốn cùng em vào giai đoạn Lovey Dovey~ (Ayaka : Yeayyy ).
Mỗi khi chung ta gặp nhau, em dần dần có ngoại hình đáng ngưỡng mộ,
Ayaka đã phát triển thành một thiếu nữ xinh đẹp rồi. Nhưng không hiểu sao chị vẫn muốn thấy khuôn mặt lúc khóc và vóc dáng
dáng lề mề của em hơn.
Giống như lời bài "Sakura no Ki ni Narou" - chúng ta đã hát chung ở Tokyo Dome, khi Ayaka lạc lối, chị sẽ đứng ở một vị trí, nơi mà em sẽ biết chính xác nhất.
Daisuki da yo!
Từ Minegishi Minami.
Giống như lời bài "Sakura no Ki ni Narou" - chúng ta đã hát chung ở Tokyo Dome, khi Ayaka lạc lối, chị sẽ đứng ở một vị trí, nơi mà em sẽ biết chính xác nhất.
Daisuki da yo!
Từ Minegishi Minami.
Cre : Zayoake
0 nhận xét:
Đăng nhận xét